|
|
Пятница, 22.11.2024, 08:05
| RSS
|
|
|
|
ОТДЕЛ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ |
| |
|
|
|
Главная » 2010 » Январь » 26
Довольно давно появилась свободная альтернатива закрытому клиенту и менеджеру сессий NX nxclient - OpenNX.
Opennx написан на C++ с использованием wxWidgets 2.8 и работает под
Windows и Unix-подобными ОС, включая Linux и MacOS X. Из последних
изменений в svn можно отметить появление русской локализации и
реализацию работы через прокси с авторизацией. В отличии от qtnx, проект поддерживается автором, и, пока
немногочисленным, сообществом. Из долгосрочных планов развития можно
отметить: проброс USB устройств, авторизацию по смарт-картам, проброс
звука через pulseAudio. Источник
Просмотров:
1502
|
Добавил:
sashacd
|
Дата:
26.01.2010
|
Австралийская компания Misa Digital разработала электрогитару, отличающуюся использованием вместо струн 8.4-дюймового сенсорного экрана и 144 датчиков на грифе.
Прошивка
гитары основана на Gentoo Linux и позиционируется как открытая и
доступная для создания модификаций. Гитара работает под управлением CPU
AMD Geode 500MHz, имеет Ethernet и MIDI разъемы, для управления
предусмотрена возможность входа по SSH.
Наглядную демонстрацию возможностей нового инструмента можно посмотреть на YouTube.
Дополнение: разработчики Gentoo Linux опубликовали интервью
с создателями проекта Misa. Кроме Gentoo рассматривался вариант
установки Linux From Scratch, но процесс соз
...
Читать дальше »
Просмотров:
1151
|
Добавил:
sashacd
|
Дата:
26.01.2010
|
Учреждения в Европе тратят около одного миллиарда евро в год на перевод документов c 23 официальных языков Евросоюза. Евросоюз выделил грант в 2,3 млн. евро на разработку проекта Molto
по развитию систем многоязычного автоматического перевода. При
успешности данного проекта Евросоюз ожидает в будущих периодах
значительное сокращение затрат на переводы.
В отличие от службы онлайн-перевода Google, проект Molto
(Multi-lingual Online Translation) имеет своей целью сделать перевод
настолько точным, насколько это возможно. Внимание уделяется точности,
а не полноте перевода. Целевыми клиентами являются компании и
учреждения, которые рассчитывают на правильно переведенную информацию с
веб-сайтов и других документальных источников, а не на информацию,
получаемую от конечных пользователей и потребителей. Разработчики
...
Читать дальше »
Просмотров:
1172
|
Добавил:
sashacd
|
Дата:
26.01.2010
|
С недавнего времени некоторые пользователи SourceForge.net,
находящиеся за пределами США, обнаружили, что не могут более получить
доступ к этому популярному сервису. Причиной тому, по заявлению
представителей хостинга, послужили ужесточившиеся требования, которые с
2003 года предъявляются к технологическим продуктам экспортируемым в
страны на которые наложены международные санкции. В число стран,
запросы из которых блокируются, попали: Куба, Иран, Северная Корея,
Судан и Сирия.
«Будучи одной из первых компаний, начавших заниматься
продвижением и распространением свободного и открытого ПО, а также
ставящей идеалы opensource в центр корпоративной политики, мы вынуждены
были ввести ограничения на распространение информации. Помимо нашего
участия в жизни открытого сообщества, мы также живем в реальном мире,
где во главе угла стоит закон той
...
Читать дальше »
Просмотров:
1146
|
Добавил:
sashacd
|
Дата:
26.01.2010
| |
|
|